Гимн украины текст на русском, гимн украины на русском текст полностью | Дзен
News — новости сегодня. Eazy Он не украинский этнограф, а российский этнограф, большая часть жизни и этнографических наблюдений, это вообще север России.
А рвение-упорство, и труд искренний — ещё своё докажут,. Ещё по нашей Украине песнь звонкая разнесётся,. За Карпаты пойдёт эхом, зашумит степями,. Украины слава встанет среди народов. Далее привожу тот же текст со своими комментариями в скобках. Сразу предупреждаю читателя, что я постарался быть максимально нейтральным в свете текущих событий.
Отнеситесь к комментариям как к дотошному взгляду нейро-лингвистического "ботаника":. Хреново, но держимся, негативное намерение. Вместо надежды на себя и свои действия надеемся на судьбу. Исчезнут наши враги, как роса на солнце, Сами по себе враги не исчезают.
Их или побеждают, или мирятся с ними.
Сейчас в своей сторонке господствуем не мы. Тогда кто? Душу и тело мы положим за нашу свободу Умрем. И покажем, что мы, братцы, казацкого рода Казаки как раз и выжили в борьбе за свободу и обрели эту свободу, так что намерение умереть расходится с казачьим стремлением жить.
Программирование народа на войну с соседями, при этом не поют что будут сами господствовать, поют что никому не дадут. Значит программируют распри внутри народа. Наивные детские образы, будто у моря и у реки есть разум. Судьба не зреет, ее творят сами, а кто на судьбу надеется, тот проигрывает. Рвение-упорство и труд за 30 лет незалежности ничего не доказали. Потому что доказывают люди с помощью своего рвения-упорства и труда. Значит, 30 лет по Украине звонкая песнь не разносится.
А эти две строчки очень двусмысленные. То ли добрая слава об Украине пойдет, зашумит и встанет. То ли дурная слава о закате Украины пойдет эхом в Польшу, Венгрию, Румынию и Болгарию, зашумит в Казахстане, и все народы запомнят ее печальную историю. Судя по текущим событиям, более вероятен второй смысл. Прошу жителей и сторонников Украины в комментариях придумать более подходящие строки для гимна своего народа, в которых будет светлая воля и мирное будущее.
Патриоты России. Sergey Akifyev. Чому я не сокол. Новый текст песни. Исполнение на Русском и Украинском языках. По мотивам песни из кинофильма «Белая Гвардия» песня. Найдите разницу. И почувствуйте. Пещерный лоялист. Гимн Украины. Эпический ляп. Не так давно мне посчастливилось ознакомиться с текстом гимна Украины на русском языке.
Ну что можно сказать Выросла Украина из этого гимна, но сами украинцы этого пока не осознали, судя по всему Ниже немножко юмора.
Как известно, сие государство изначально строилось на противопоставлении России, начиная еще с 90 годов - сразу после "дарования" им руководством Советского Союза незалежности. Сразу, но постепенно. Поначалу это было малозаметно, потому в государственную символику вошли и основательно Почему украинский гимн так похож на польский?
Чтоб вернуть её честь, Ляжем головами, Назовёмся Украины Верными сынами! Наши братья славяне Уже взялись за оружие; Не дождется никто, чтоб мы Позади остались.
Давайте же объединимся вместе все Братишки-славяне: Пусть гибнут враги, Пусть свобода наступит! Ваш адрес email не будет опубликован.
Добавить комментарий Отменить ответ Ваш адрес email не будет опубликован. Английский язык Арабский язык Гражданство Консульство Перевод на украинский язык Перевод с украинского языка Посольство Программа добровольного переселения соотечественников Россия СССР Система образования Французский язык аббревиатура на украинском с переводом аббревиатура перевод адрес апостиль документ об образовании документы документы гражданина Украины документы для перевода как перевести с украинского на русский как переводится с украинского легализация документа месяца на русском месяца на украинском нотариальный перевод документов паспорт перевести украинский язык перевод аттестата перевод диплома перевод с украинского на русский перевод украинского паспорта переводчик-фрилансер переводчику подтверждение диплома работа переводчик расшифровка расшифровка аббревиатуры русский язык словарь терминов термины переводчика украинский-русский язык украинский язык украинское водительское удостоверение услуги бюро переводов.
Подпишитесь, чтобы не пропустить новые публикации. Все авторские права на произведения принадлежат авторам и охраняются законом. Перепечатка произведений возможна только с согласия его автора, к которому вы можете обратиться на его авторской странице. Ответственность за тексты произведений авторы несут самостоятельно на основании правил публикации и законодательства Российской Федерации. Данные пользователей обрабатываются на основании Политики обработки персональных данных.
Вы также можете посмотреть более подробную информацию о портале и связаться с администрацией. Ежедневная аудитория портала Проза. В каждой графе указано по две цифры: количество просмотров и количество посетителей. Портал работает под эгидой Российского союза писателей. Ще не вмерла Украина - окончание Василий Чечель.
Этот закон поддержало народных депутата, против 46 из , из зарегистрировавшихся для голосования. Не участвовали в голосовании фракции Соцпартии и Компартии.
С принятием этого закона Статья 20 Конституции Украины приобрела завершённый вид. Национальный гимн на музыку М. Вербицкого получил слова, отныне утверждённые законом. Построчный перевод на русский язык: Ещё не умерла Украины и слава, и воля, Ещё нам, братья украинцы, улыбнётся судьба. Исчезнут наши враги, как роса на солнце.